Перевод "смотреть искоса" на английский
Произношение смотреть искоса
смотреть искоса – 31 результат перевода
Ну, музыка унылая и плаксивая.
Да, тот, на кого можно смотреть искоса, это скорей всего ты.
Ты хоть понимаешь, что слова, которые мы весь день писали на Ривер Корте, были словами из песен The Cure?
Well their music's depressing and whiny.
Yeah and if it could squint it would be you.
You do realize that the lyrics I spent all day painting At the river court were cure lyrics right?
Скопировать
Ну, музыка унылая и плаксивая.
Да, тот, на кого можно смотреть искоса, это скорей всего ты.
Ты хоть понимаешь, что слова, которые мы весь день писали на Ривер Корте, были словами из песен The Cure?
Well their music's depressing and whiny.
Yeah and if it could squint it would be you.
You do realize that the lyrics I spent all day painting At the river court were cure lyrics right?
Скопировать
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Скопировать
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Скопировать
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Скопировать
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll look good there. It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Скопировать
Глупенький!
Не могу смотреть на тебя.
Уходи.
You silly-billy!
I can't bear to look at you.
Go away.
Скопировать
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
- Немного
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
- Not many.
Скопировать
Я уйду.
Нет, я тогда не смогу смотреть боссу в глаза.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
I'll drift
No, I couldn't face Boss then
Better than all the other men put together
Скопировать
Уродище!
Невозможно смотреть.
Пойдем.
Ugly thing! Obscene looking.
I've never seen anything like it.
We'll never get there standing here.
Скопировать
Эй!
Мой убийца будет смотреть на меня, убивая меня.
И я увижу себя в его глазах.
You!
"My murderer will look at me."
"I will se myself in his eyes."
Скопировать
Отпусти меня.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Я умоляю, отпусти меня.
Let me go.
Don't just stare at me, Let me go!
I'm begging, release me.
Скопировать
-Надень его.
-Он будет хорошо на тебе смотреться.
Если ты хочешь... Здорово смотрится.
-Put it on.
-lt'll look good on you.
If you want... lt looks great.
Скопировать
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Не останавливайся смотреть на реку.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
No! Don't stop to gaze at the river.
Nor stop by the pool table.
Скопировать
Нам и так хорошо.
Смотреть на вас...
Подайте. За душу и за церковь.
Would you like me to teach you how to paint? A?
We are all right and this way.
Dabble in good people, dabble in.
Скопировать
Он мне самому не нравится.
Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое.
Перебились бы до получки.
I don't like him either.
But his kingdom isn't that small seen through the magnifying glass.
It would have tided us over till next pay day.
Скопировать
Я не смогу нанять карету
Но ты смотреться будешь мило
На раме велосипеда
I can't afford a carriage
But you'll look sweet
Upon the seat
Скопировать
Сегодня ты только смотрел.
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
- Ты вел себя как...
Tonight you watched, and I did.
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
You can't even relax for one evening. I don't know, Paul, sometimes you act like a...
Скопировать
Это ты не готов.
Я не буду просто сидеть и смотреть.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
You're not ready.
I'm not going to sit still for it.
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Скопировать
Это же она должна развлекаться, а не мы.
Я тебе верю, достаточно смотреть на нее.
Как романтична!
She has to have fun, not us
No wonder, just look at her
Very romantic indeed
Скопировать
- И парализованные, без энергии.
Мы не можем бездействовать и смотреть, как атакуют наш корабль.
Нужна энергия для маневра.
- And paralyzed. No power.
Well, we just can't stand around while our ship is being attacked.
You've got to get me some manoeuvring power.
Скопировать
Я любил ее...
И когда она пошла к столу к тем мужчинам, я больше не мог на это смотреть и ушел.
Я пошел домой. Ревность часто бывает мотивом для убийства.
I loved her and when she went over to the table with these men,
I just could not stand to watch, so I left. I went home.
Jealousy has often been a motive for murder.
Скопировать
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Мне не нравится его смотреть.
ТВ - дрянь, да?
Let's sit here and watch TV.
I don't like to watch.
TV is no good, is it?
Скопировать
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Вот видите. Простая комната может многое рассказать.
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster.
You see? A simple room like this can tell you a lot.
- Don't let me keep you from your work.
Скопировать
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Включите монитор.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Engage the viewing screen.
Скопировать
Очень интересно.
Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Господа, смотрите.
You leave your wife, and then bring her along.
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in her absence.
Gentlemen, attend. Stella, dear.
Скопировать
Я вас всех по очереди отправлю туда.
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
Кхан, мне нет нужды смотреть на это, ведь так?
Each of you in turn will go in there.
Die while the others watch.
Khan, there's no reason I must watch this, is there?
Скопировать
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
Кхан, мне нет нужды смотреть на это, ведь так?
Но я надеялся, что ты сильнее.
Die while the others watch.
Khan, there's no reason I must watch this, is there?
But I hoped you would be stronger.
Скопировать
Ты только на них посмотри.
Если я буду смотреть на эти лица ещё хоть минуту... это кончится плохо.
Надо что-то сделать.
No, but look at them.
One, two, three... if I stay one minute longer looking at these faces, it'll end badly.
I must do something.
Скопировать
Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
May I say I have never seen a woman with more beautiful hair.
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
Скопировать
- Пойдём, выпьем по глотку.
- Я останусь здесь, буду смотреть.
Думаю, для начала неплохо.
- Come on. Let's have a drink, huh?
- I'll stay here and watch.
Okay for openers, I guess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смотреть искоса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смотреть искоса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
